Rv Sigsworth 1935 - работа из нашего списка "ГОТОВЫЕ РАБОТЫ". Мы помогли с ее выполнением и она была сдана на Отлично! Работа абсолютно эксклюзивная, нигде в Интернете не засвечена и Вашим преподавателям точно не знакома! Если Вы ищете уникальную, грамотно выполненную курсовую работу, контрольную, реферат и т.п. - Вы можете получить их на нашем ресурсе.
Вы можете запросить реферат Rv Sigsworth 1935 у нас, написав на адрес ready@referatshop.ru.
Обращаем ваше внимание на то, что скачать реферат Rv Sigsworth 1935 по предмету ИСТОРИЯ ГОСУДАРСТВА И ПРАВА ЗАРУБЕЖНЫХ СТРАН с сайта нельзя! Здесь представлено лишь несколько первых страниц и содержание этой эксклюзивной работы - для ознакомления. Если Вы хотите получить реферат Rv Sigsworth 1935 (предмет - ИСТОРИЯ ГОСУДАРСТВА И ПРАВА ЗАРУБЕЖНЫХ СТРАН) - пишите.
Фрагмент работы:
4) R v. Sigsworth 1935
Содержание
Введение 3
1. Правила (каноны) толкования законодательства в Англии 4
2. «Золотое правило» толкования в деле R v. Sigsworth 1935 8
Заключение 10
Список используемой литературы 11
Введение
Весьма важным представляется при анализе текста старых законов или текстов, содержащих заимствованные, иностранные, термины и слова, исходить из их первоначального значения, которое придавалось им на момент принятия закона и которое имели они в родном для законодателя языке.
Иногда выделяют как разновидность грамматического – языковой способ толкования. Языковой способ основан на знании языка, на котором сформулированы правовые нормы, на использовании правил словоупотребления, синтаксиса, морфологии.
Главная задача указанного способа – точно истолковать значение слов. Основные правила языкового толкования:
«золотое правило толкования» – словам и выражениям необходимо придавать то значение, которое они имеют в данном литературном языке, придание же им иного значения должно быть обосновано иными способами толкования, логикой, легальными дефинициями;
в случае если непосредственно в законе дано определение толкуемому термину (нелегальная дефиниция), то в этом значении его нужно употреблять;
нельзя механически распространять значение термина, истолкованного для одной отрасли, на другие отрасли;
если значение термина неясно, то ему надо придать смысл, в котором он употребляется в юридической науке и практике;
если закон не придает различного значения одинаковым терминам, недопустимо им придавать разное значение;
нельзя без достаточных оснований разным терминам придавать одно и то же значение;
нельзя при толковании допускать, чтобы какие-либо слова закона трактовались как лишние.
1. Правила (каноны) толкования законодательства в Англии
Среди правил (канонов) судебного толкования статутов обычно называют правило буквального толкования, золотое правило толкования, правило «устранения зла», правило «следования роду», контекстное и телеологическое правила толкования. Ввиду того, что толкование статутов Парламента является абсолютной прерогативой английских судей, то именно они в каждом конкретном деле выбирают, какое правило толкования будет использовано, что еще раз подтверждает реальную власть английских судей на правовом поле. Более того, какие бы каноны толкования ни были выработаны судебной практикой, они в принципе не смогут устранить все неопределенности, связанные с толкованием, ибо сами состоят из слов и нуждаются в толковании, которое окончательно дают английские судьи. Г. Харт говорил: «Каноны» толкования не могут исключить эти неопределенности, хотя и могут их уменьшить, ибо эти каноны сами суть общие правила для употребления языка и используют общие термины, которые сами требуют тол
Посмотреть другие готовые работы по предмету ИСТОРИЯ ГОСУДАРСТВА И ПРАВА ЗАРУБЕЖНЫХ СТРАН